Это сложный филологический и философский вопрос! "Р" произносится очень уж редуцировано, имхо, на полноценную букву, которую стоило бы передавать на письме не тянет!
Извини, но меня это просто убивает!!! Не "Ю", а "ЁР", получается, если уж писать по-русски!!!
в том возрас те и в те времена когда они только появились,английским владели только преподаватели и переводчики,поэтому что слышали то и повторяли не зная языка,а качество записей на пленках в ССССр было такое что хаот ты бы никогда и не расслышала, поэтому многие взрослые так и говорят ё ма хо,ё ма со
Всеж лучше, привычней и созвучней "Ю МА ХО"..
Послушал сейчас , ну нет там привычной для русского уха "РЭ"..
Как меня учили в школе "английский язык - язык беззубых людей" и произношение отличное от русского.. Но не буду заниматься филологическим делитантством, тем более в присутствии на сайте людей, кто этим занимается профессионально..
Ну, тогда уже не "Ё ма хат" , а "Ё май хат". Всё-таки, если меня правильно учили, "my" произносится как "май".
А вообще, мне кажется, что разные люди по разному произносят, хотя бы ввиду акцента. Одна моя хорошая знакомая, говорит с таким акцентом, что ах уши заткнуть хочется. Например, слово "we" произносит чисто русским "ви". Всё-таки надо ж как-то стараться, чтобы хоть чуть-чуть было похоже. Это я к тому, что вышеперечисленные варианты - далеко не самое страшное "коверкание" английского языка.
как уж зашло дело в начале комментариев то уж правильней говорить будет you're my heart ёр май хат ,тк буква "р" в слове сердце не произносится но пишется данный случай слова таков. да и раз уж зашла тебя о правильном чтении то и не модерн токинг а "моден токин". А в слове "Ю" или "ЁР" всё же "ЁР" потому если полностью расписать you're ^ это будет выглядить как you are поэтому как же тут прочитаешь без быквы "Р" только она произносится довольно сложно и стремнно типо как в нос что ли
позвольте мне как переводчице с 18 летним стажем поумничать: мой вариант "Ёр май харт". "Р" в слове heart натюрлих читается иначе будет "горячий" (hot). Но произносится через горло (глубоко) - не каждый это может. В транскрипции обозначается как "а" с 2 точками (heart [hɑːt]), также как и hard (вы же не говорите "хад"). С you're примерно тоже самое.
Как следует писать по-русски "You're My Heart"?
Как, как... "ты моё сердце".
Перестаньте коверкать язык, изверги! - мой выбор.
По-крайней мере, когда я пишу, я всегда пишу вообще полное название песни, не коверкая произношение на русский. Когда говорю вслух, тоже произношу по английски. Хотя сложно бывает переключиться мгновенно с одного языка на другой.
Сорри, если что не так - английский я употребляю только в разговоре и при закладывании фундамента языка у детишек. Я в другом языке специалист. Вот там будет писаться - yo may jat Эт так, для общего развития А вообще понравилось заданное упражнение. Может кто-то ещё какой-то пример приведёт?
Прочитав всё выше написанное, внезапно вспомнила детство. Deora, тебя ведь зовут Мария, как и меня. Тебя случайно МАха не называли никогда? Помню во времена тотального увлечения МТ добрые одноклассники величали меня производным от Маха: Ю-ма-хА! Протяжно так, мелодично!
YOU'RE MY HEART - вообще по правильному должно произноситься так : юэ май хат, но так как при исполнении песен абсолютно все без исключения каверкают язык,то слышится "ё".а вот транскрипция - http://lingvo.abbyyonline.com/ru/Translate?Text=you're&SourceLanguageId=1033&TargetLanguageId=1049
Reni Weltmann
звук "юэ" какой-то не аткой Его при определённых обстаятельствах произносят.
я изучаю английский и поэтому могу позволить себе так написать просто нет в русском алфавите таких букв, чтобы передать этот звук . буква "r" не произносится.
Reni Weltmann
Интересно было почитать, да) Мой вариант - Ё МАЙ ХАТ, безусловно) Я не знаю, стоит ли вписывать также звук "Р", потому что он все-таки глубокий и слишком гортанный. В русский язык такого звука не впишешь. Но для меня так созвучнее. Правда, "YOU'RE" не должно произноситься как "ЮЭ". Оно так и есть в полной форме, а в сокращенной давно перешло в плавное мягкое "Ё". Хотя, опять же, звуками это не выразишь)
хватит уже спорить, кто как произносит. ё - это больше американский вариант, а англичане произносят you're как poor, а you are читается "ю а", а не "ю э".http://denistutor.narod.ru/razdel8.htm
Ю май хат
Ю май хат!!!
Извини, но меня
Извини, но меня это просто убивает!!!
Не "Ю", а "ЁР", получается, если уж писать по-русски!!!
Оу, Ё
Прости, очень не хочется твоего трупа!
А почему "ёр", а не Ё!??
Потому что You're
Потому что You're читается как ёр по-русски!!! Да и в песне же слышно!!!
Ёр май хат -
Ёр май хат - такую версию написания я никогда не встречала
А чё ты
А чё ты смеешься, так и есть, только "харт" правильней будет!!!
Это сложный
Это сложный филологический и философский вопрос! "Р" произносится очень уж редуцировано, имхо, на полноценную букву, которую стоило бы передавать на письме не тянет!
ре
в том возрас те и в те времена когда они только появились,английским владели только преподаватели и переводчики,поэтому что слышали то и повторяли не зная языка,а качество записей на пленках в ССССр было такое что хаот ты бы никогда и не расслышала,
You're My Heart, You're My Soul
Всеж лучше, привычней и созвучней "Ю МА ХО"..
, ну нет там привычной для русского уха "РЭ"..
Послушал сейчас
Как меня учили в школе "английский язык - язык беззубых людей" и произношение отличное от русского.. Но не буду заниматься филологическим делитантством, тем более в присутствии на сайте людей, кто этим занимается профессионально..
Ну "Ю МА ХО" - эт
Ну "Ю МА ХО" - эт уже сликшом..
Прям, как Ё МОЁ.. не надо так. 
Хантер, точно)
Согласна полностью) Нет в английском "р", ну нет и все. Во всяком случае, такого, как в русском - точно нет)) А мне привычнее "Ё ма хат"
Ну, тогда уже не
Ну, тогда уже не "Ё ма хат" , а "Ё май хат". Всё-таки, если меня правильно учили, "my" произносится как "май".
А вообще, мне кажется, что разные люди по разному произносят, хотя бы ввиду акцента. Одна моя хорошая знакомая, говорит с таким акцентом, что ах уши заткнуть хочется. Например, слово "we" произносит чисто русским "ви". Всё-таки надо ж как-то стараться, чтобы хоть чуть-чуть было похоже. Это я к тому, что вышеперечисленные варианты - далеко не самое страшное "коверкание" английского языка.
грамматика
как уж зашло дело в начале комментариев то уж правильней говорить будет you're my heart ёр май хат ,тк буква "р" в слове сердце не произносится но пишется данный случай слова таков.
да и раз уж зашла тебя о правильном чтении то и не модерн токинг а "моден токин". А в слове "Ю" или "ЁР" всё же "ЁР" потому если полностью расписать you're ^ это будет выглядить как you are поэтому как же тут прочитаешь без быквы "Р" только она произносится довольно сложно и стремнно типо как в нос что ли

Перестаньте
Перестаньте коверкать язык, изверги!

Мой вариант - Ёр май хат
Ёр май хат
Ёршь твою медь..
Hunter
тебе того же
В голосовании нет моего варианта!..
Ю - МА - ХО
От голосования воздержался.
И слава Богу!
И слава Богу!
Ammy ты такая забавная..
(Тема не указана)
voila
позвольте мне как переводчице с 18 летним стажем поумничать: мой вариант "Ёр май харт". "Р" в слове heart натюрлих читается иначе будет "горячий" (hot). Но произносится через горло (глубоко) - не каждый это может. В транскрипции обозначается как "а" с 2 точками (heart [hɑːt]), также как и hard (вы же не говорите "хад"). С you're примерно тоже самое.
Согласна на все
Согласна на все 100%
Ток голос бы отдать, а то ток я такая "умная"
Спасибо, что
Как следует
Как следует писать по-русски "You're My Heart"?

Как, как... "ты моё сердце".
Перестаньте коверкать язык, изверги! - мой выбор.
По-крайней мере, когда я пишу, я всегда пишу вообще полное название песни, не коверкая произношение на русский. Когда говорю вслух, тоже произношу по английски. Хотя сложно бывает переключиться мгновенно с одного языка на другой.
Мне
кажется всё-таки ё май хат.
Мы ж не произносим на англ ёр или харт. Мы говорим ё май хаат. Долго так - хаат. 
Сорри, если что
Сорри, если что не так - английский я употребляю только в разговоре и при закладывании фундамента языка у детишек. Я в другом языке специалист. Вот там будет писаться - yo may jat
Эт так, для общего развития
А вообще понравилось заданное упражнение.
Может кто-то ещё какой-то пример приведёт?
Прочитав всё
Прочитав всё выше написанное, внезапно вспомнила детство. Deora, тебя ведь зовут Мария, как и меня. Тебя случайно МАха не называли никогда? Помню во времена тотального увлечения МТ добрые одноклассники величали меня производным от Маха: Ю-ма-хА! Протяжно так, мелодично!

Little Sarah
Махой да, но редко. Интересная ассоциация
Никогда бы не подумала, что это оттуда пошло 
YOU'RE MY HEART -
YOU'RE MY HEART - вообще по правильному должно произноситься так : юэ май хат, но так как при исполнении песен абсолютно все без исключения каверкают язык,то слышится "ё".а вот транскрипция - http://lingvo.abbyyonline.com/ru/Translate?Text=you're&SourceLanguageId=1033&TargetLanguageId=1049
Reni Weltmann
нашли о чем
нашли о чем переживать,мы же не экзамен собираемся сдавать,где просто необходимо выполнять 15 положение ВЦСПС по произношению YOUR
Что-то
звук "юэ" какой-то не аткой
Его при определённых обстаятельствах произносят. 
you're
я изучаю английский и поэтому могу позволить себе так написать
Reni Weltmann
тайный поклонник
а мне это позволило написать то, что я его уже изучила
Дискуссия...
Интересно было почитать, да) Мой вариант - Ё МАЙ ХАТ, безусловно) Я не знаю, стоит ли вписывать также звук "Р", потому что он все-таки глубокий и слишком гортанный. В русский язык такого звука не впишешь. Но для меня так созвучнее. Правда, "YOU'RE" не должно произноситься как "ЮЭ". Оно так и есть в полной форме, а в сокращенной давно перешло в плавное мягкое "Ё". Хотя, опять же, звуками это не выразишь)
ой
ой всезнайки,рассмешили))))))чья б корова мычала...
научитесь
научитесь сначала транскрипцию читать, а потом говорите, что выучили язык!а то понтов выше крыши,а на деле...
Ну извини
Если you're произносится как юэ, то как говорится no comments... Считаю дальнейший разговор пустой тратой времени.
хватит уже
хватит уже спорить, кто как произносит. ё - это больше американский вариант, а англичане произносят you're как poor, а you are читается "ю а", а не "ю э".http://denistutor.narod.ru/razdel8.htm
Отличный
Отличный пример с you're - poor.
Ё МА ХО, Ё МА СО
Это я так в детстве говорил
(было мне 3 года и это была моя самая любимая песня). Это уже потом узнал как правильно, когда стал изучать английский.
Ё май хат, ё май соу - единственно правильный вариант транскрипции. И не спорить!
Пойду выкину
Пойду выкину диплом препода инглиша в помойку... Я бы еще поняла "сол", но никак не "соу". Учите инглиш!
Точно)
ISK, дайте лапу) Я согласна) Только к "соу" я бы все-таки "у" подставила. Хотя да, еще же все равно не слышно)
"Соу"
"Соу"
"Изучать английский"
Учите дальше!!
Да-да!!!
Да-да!!!
Фантазеры...
-Ё май хат
-Ю май хат
-Ёр май хат
-Ё ма хо
Поумилялась, спасибо...
Отправить комментарий